Jenni Sintonen
in English  en Español  en Français  Suomeksi

Contacto


Jenni Sintonen
Traductora diplomada en ciencias humanas

Dirección:
Piispanpelto 8 A 7
02200 Espoo, Finlandia
E-mail: jenni.sintonen@gmail.com
Teléfono: (+358) 50 46 56 432
NIF-IVA: FI21193382

Referencias

Aquí encontrará algunos ejemplos de mis trabajos más importantes de los últimos dos años (actualizado: 30-06-2011)

 

Inglés/francés -> finés, desde octubre de 2008 hasta la fecha
Comunicados de prensa, páginas web y otras publicaciones de la Unión Europea (hasta la fecha, unas 20 000 palabras en total)

 

Finés-> francés, mayo 2011
Lista de envío de unos materiales de la industria del acero (unas 1100 palabras)

 

Inglés -> finés, mayo 2011
Presentación de diapositivas de un seminario sobre el cambio climático (unas 2500 palabras)

 

Francés -> finés, abril‒mayo 2011
Material de formación para mecánicos de automóviles sobre el mantenimiento de motores (unas 50 000 palabras)

 

Francés/inglés -> finés, marzo 2011
Citación y solicitud de notificación de documento (unas 3500 palabras)

 

Inglés -> finés, febrero 2011
Manual de servicio y mantenimiento
de un centro de mecanizado (unas 30 000 palabras)

 

Español -> finés, enero 2011
Programa de etiquetado de productos químicos (unas 12 000 palabras)

 

Francés -> finés, noviembre 2010
Escrito de respuesta a un recurso
presentado contra el veredicto de un tribunal sobre el reconocimiento de un procedimiento de quiebra (unas 6000 palabras)

 

Inglés/francés -> finés, agosto‒ noviembre 2010
Folletos simplificados
(unas 7000 palabras)

 

Francés -> finés, agosto 2010
Manual de servicio de un medidor de gases (unas 10 000 palabras)

 

Español -> finés, julio 2010
Página web turística (unas 3000 palabras)

 

Finés-> español, junio‒julio 2010
Descripciones de ejercicios de gimnasia y fisioterapia (unas 12 000 palabras)

 

Francés -> finés, junio 2010
Etiquetas e instrucciones de uso de lentes de contacto y productos sanitarios (unas 6000 palabras)

 

Francés -> finés, junio 2010
Artículos de una revista de jardines y terrazas (unas 2000 palabras)

 

Inglés -> finés, mayo 2010
Manual de instalación y servicio de una bomba de calor (unas 17 000 palabras)

 

Francés -> finés, abril‒mayo 2010
Material de formación de un curso sobre electricidad (unas 30 000 palabras)

 

Español -> finés, marzo‒ abril 2010
Informe de estudio de las condiciones de trabajo en las fábricas de una empresa de componentes electrónicos (unas 26 000 palabras)

 

Francés -> finés, enero 2010
Material de formación para el uso de un programa de gestión de pedidos y de contabilidad de restaurantes (unas 7000 palabras)

 

Inglés -> finés, noviembre 2009
Manual de servicio y mantenimiento de una bomba industrial (unas 35 000 palabras)


Francés -> finés, septiembre 2009

Manual de servicio y mantenimiento de una máquina de envasado industrial (unas 32 000 palabras)

 

Español -> finés, agosto 2009

Acta de una junta general de accionistas (unas 3000 palabras)


Francés -> finés, julio 2009
Condiciones generales de compraventa entre una empresa y sus contratistas (unas 5000 palabras)