Services
Traductions dans les combinaisons suivantes :
finnois – espagnol* – finnois finnois – français* – finnois anglais – finnois
* Afin de garantir la parfaite correction du langage et du style, la relecture des textes traduits vers une langue autre que ma langue maternelle est confiée à un traducteur natif de la langue cible.
|
|
Services de localisation**, de correction et de relecture dans les combinaisons suivantes :
espagnol – finnois français – finnois anglais – finnois
**La localisation signifie la traduction et l’adaptation, par exemple, d’une publication ou d’un logiciel à l'environnement linguistique et culturel de la langue.
|
Domaines d’expertise :
- commerce et marketing : contrats, conditions de vente, correspondance, publicité, pages internet, brochures
- gestion de la forêt, industrie forestière et du bois et environnement : manuels d’utilisation, fiches produit, rapports
- Union européenne : communiqués de presse, rapports, brochures de campagne, pages internet
- électronique, informatique : manuels d’utilisation, fiches produit, interfaces utilisateur, localisation de logiciels
- cosmétique : étiquettes de produit, brochures, publicité
- autres : guides touristiques, articles, interviews, curriculum vitae, études, etc.
|
Tarifs :
Les tarifs sont généralement définis sur base du nombre de mots du texte source. Le tarif au mot peut varier en fonction de la combinaison linguistique, du degré de technicité, de la longueur et de l’urgence du texte à traduire.
Les services de localisation, de correction et de relecture sont facturés, selon les cas, sur base du nombre de mots ou par heure de travail.
Pour obtenir un devis gratuit et sans engagement pour votre projet de traduction, de localisation, de correction ou de relecture, veuillez m’envoyer un e-mail :
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
***.
*** Veuillez renseigner le service souhaité (traduction, localisation, correction ou relecture), la langue cible, le but de la traduction (publication / usage interne) et le délai espéré, et n’oubliez pas de joindre au message le texte source. Vous obtiendrez votre devis dans les plus brefs délais !
|